-
1 оставить
1) lassen (непр.) vt; übriglassen (непр.) vt ( как остаток); überlassen (непр.) vt ( предоставить); zurücklassen (непр.) vt ( где-либо); hinterlassen (непр.) vt ( после себя)оставить впечатление — Eindruck machenоставить следы — Spuren zurücklassen (непр.)оставить без внимания — unbeachtet lassen (непр.)пловец оставил своих соперников далеко позади — der Schwimmer hat seine Rivalen weit hinter sich gelassen2) ( забыть) liegenlassen (непр.) vt; stehenlassen (непр.) vt; hängenlassen (непр.) vt; steckenlassen (непр.) vt ( употребляется в зависимости от положения оставленного предмета)3) (покинуть; бросить, прекратить) verlassen (непр.) vt; seinlassen (непр.) vt (разг.)оставить надежду — die Hoffnung aufgeben (непр.)оставить службу — den Dienst verlassen (непр.)4) ( сохранить) (zurück) behalten (непр.) vt; aufbewahren vt; aufheben (непр.) vt ( сберечь)оставить как было — unverändert lassen (непр.)••оставить за собой право — sich (D) das Recht vorbehalten (непр.)оставить на второй год — sitzenlassen (непр.) vt -
2 оставить
оставить 1. lassen* vt; übriglassen* vt (как остаток); überlassen* vt (предоставить); zurücklassen* vt (где-л.); hinterlassen* vt (после себя) оставить впечатление Eindruck machen оставить следы Spuren zurücklassen* оставить без внимания unbeachtet lassen* оставьте дверь открытой lassen Sie die Tür offen оставь меня в покое! laß mich in Ruhe! я оставил для тебя записку ich habe für dich einen Zettel hinterlassen пловец оставил своих соперников далеко позади der Schwimmer hat seine Rivalen ( - '' v a - ] weit hinter sich gelassen 2. (забыть) liegenlassen* vt; stehenlassen* vt; hängenlassen* vt; steckenlassen* vt (употребляется в зависимости от положения оставленного предмета) 3. (покинуть; бросить, прекратить) verlassen* vt; seinlassen* vt (разг.) оставить надежду die Hoffnung aufgeben* оставить службу den Dienst verlassen* силы оставили меня meine Kräfte versagten 4. (сохранить) (zurück)be|halten* vt; aufbewahren vt; aufheben* vt (сберечь) оставить как было unverändert lassen* оставим дело, как оно есть lassen wir die Sache auf sich beruhen оставить закон в силе ein Gesetz in Kraft lassen* а оставить за собой место einen Platz reservieren( - '' v i: - ] оставить за собой право sich (D) das Recht vorbe|halten* оставить на второй год sitzenlassen* vt оставьте! lassen Sie das sein!